Semi Supervised

Back translation consists of translating a sentence into some other intermediate language (e.g. French) and then translating it back to the original language (English in this case). The authors trained an English-to-French and French-to-English system on the WMT 14 corpus.
TF-IDF word replacement replaces words in a sentence at random based on the TF-IDF scores of each word (words with a lower TF-IDF have a higher probability of being replaced).
  1. 1.
    MixMatch, medium, 2, 3, 4, that works by guessing low-entropy labels for data-augmented unlabeled examples and mixing labeled and unlabeled data using MixUp. We show that MixMatch obtains state-of-the-art results by a large margin across many datasets and labeled data amounts
  2. 2.
    ReMixMatch - paper is really good. “We improve the recently-proposed “MixMatch” semi-supervised learning algorithm by introducing two new techniques: distribution alignment and augmentation anchoring”
  3. 3.
    FixMatch - FixMatch is a recent semi-supervised approach by Sohn et al. from Google Brain that improved the state of the art in semi-supervised learning(SSL). It is a simpler combination of previous methods such as UDA and ReMixMatch.
    Image via Amit Chaudhary wrong credit? let me know
  4. 7.
    Fidelity-Weighted Learning - “fidelity-weighted learning” (FWL), a semi-supervised student- teacher approach for training deep neural networks using weakly-labeled data. FWL modulates the parameter updates to a student network (trained on the task we care about) on a per-sample basis according to the posterior confidence of its label-quality estimated by a teacher (who has access to the high-quality labels). Both student and teacher are learned from the data."
Image by yuanli2333. wrong credit? let me know
Image by the late Dr. Hui Li, @ SAS. wrong credit? let me know